上海翻译公司力拓翻译非常注重翻译质量和速度,严格进行质量控制,为客户提供快速、精确的专业翻译服务。
1. 在客户提供源文件后,我们将立即对资料进行分类细化,安排在本领域具有专业水准的译员完成翻译任务。
2. 对于大批量稿件翻译或急件,公司将成立翻译项目组,项目组在翻译过程中,统一专业词汇、确定语言风格与译文格式要求,将时时监控翻译进度,并及时修订或增加术语。
3. 在校对方面,由语言专家、外籍人员严格把关,所有稿件须严格的文字和技术双重校对。从初稿的完成到统稿,从校对到最终审核定稿,每一过程都协调合作。既使是词汇之间的细微差别也力求做到最精确的表达。提高准确度和语言风格的统一,保证交给客户高质量的翻译。
4. 及时了解各行业领域最新词汇,并且与客户进行有效沟通,达到最佳翻译质量。
5. 根据稿件的专业难易程度,上海翻译公司将从本领域翻译队伍中选出具有相关专业知识背景的译员,并建立相关翻译资料支持系统,筹备项目翻译工作组。 项目经理将领导有关职员,通过客户、图书馆、互联网、信息数据库、收集国内外与该项目相关的中外文资料、参考书、工具书,建成一个共享信息资源,分析各项要求,统一专业词汇,确定语言风格,译文格式要求等。从而做到既高质量又高效率,从获得资料开始到最终交稿的全过程,进行质量的全面控制,并同时保证高效快速的翻译原则。
6. 翻译软件 TRADOS(Team Version)充分发挥统一专业术语与翻译项目的管理和分析功能从而提高工作效率和确保翻译质量。并可完全依据客户的要求进行各类排版。应用软件:Office、Pagemaker、Photoshop、Freehand、Framemaker、Acrobat Reader。
联系我们
上海力拓翻译咨询有限公司
上海市徐汇区中山西路1919号北科大厦B座810室
(位于宜山路中山西路路口,周边有3号线、4号线轨道交通以及89、732、909、205、224、73、93等多条公交线)
邮编:200235
全国统一服务热线:400-666-0301
电话:021-61470249 传真:021-51062835
QQ: 405206529
MSN: litotrans_2008@hotmail.com
E-mail: litotrans@126.com、lito_2008@163.com
在举世瞩目的世博会开始之际,记者了解到,这场众人期待的盛会在过去、现在、将来都会带动一批相关行业的大量招聘,其中,建筑、服务、旅游等行业需要更多的优秀人才。
前中期:
建筑行业、服务业需求旺盛
据中华英才网3月份的雇佣指数报告显示:受世博会的影响,华东地区建筑行业雇佣指数达到148,位于历史最高点。实际上,随着中国经济的快速发展和城市化进程的不断推进,建筑行业已经成为近年来最具吸引力的就业领域之一。此外,世博会的服务岗位更是需要大量人才,例如餐饮、保安、热线专员、场馆内翻译等,工资根据岗位类型,从1200元~4500元不等。
后期:
高水平同声翻译受追捧
世博会后,那些符合于上海自身的就业市场特点、符合市场经济需求、与上海未来的城市定位密切相关的职位将会继续保留,并成为热门职业。比如,高水平的同声传译,随着近些年来国际交流的不断增多,再加之世博会在上海的举办,越来越多的国际会议和企业活动移师中国举办。因此,“会务商机”随之成为又一个新兴的商业拓展契机,同声传译已经成为会务运作不可获取的重要角色,其次是物流师、供应链经理、旅游相关职位。
点睛:
跻身世博人才库[1.88 0.00%],
跨文化沟通能力很重要
世博会需要很多人才,也吸引了许多人才,那么,在人才济济的情况下,个人靠什么取胜呢?
中华英才网职场专家欧阳晖谈道:“跨文化沟通能力是很重要的一点,上海世博会是1851年以来第一次以城市为主题的世博会,对话的内容就是人类不同文化背景下的城市发展观。由于自然禀赋、文化历史差异,各国的城市观是不一样的。因此,跨文化的沟通能力显得尤为重要,在中外双方沟通中仅仅懂得外语是不够的,还要了解不同文化之间的差异,接受与自己不同的价值观和行为规范。”此外,综合型素质很重要,比如,既可以组织、制定各类活动策划,还能负责公共关系、项目融资、涉外法律、通讯管理和媒体宣传等。不仅要在会前从整体上把握一个会展的举办方案,还要在展会期间理清各个环节,并落实好细节。最后,欧阳晖强调到,责任心和团队意识也是考量的一个重点,这是任何招聘中不变的真理。
2005-2008© 上海力拓翻译咨询有限公司版权所有,抄袭必究。网站关键词:(上海翻译公司)