|
笔译客户须知:
1. 为节省翻译时间、提高工作效率,请向我们提供正式、通顺、清晰的原文,字迹、图文不清晰的原文会让我们产生歧义;
2. 为提高翻译的准确性和您的满意度,请尽可能向我们提供翻译相关参考资料,以在保证准确性的前提下提供更适合您使用的译文,同时也保证了相关词汇的统一性。这些参考资料包括以前完成的译文、词汇表、参考手册、缩略专业术语、相关特定习惯用语、人名、地名等等。
3. 客户应尽可能向我们提供可编辑的电子文档,不可编辑源文件将会影响翻译速度和稿件交付时间。
4. 笔译工作的质量与投入的时间成正比。翻译是一项艰辛的语言再创造过程,请尽量给予我们充足的时间。对于过分紧急的翻译项目,我们只能尽力提供精确的译文。
5. 一般情况下翻译过程中不得对源文件进行更改,包括删除、修改或增加内容。如果必须修改源文件,请尽可能提前通知。对已翻译部分的删减,应计费。修改后的稿件需要重新计费,重新协商交稿期限。若在翻译过程中要求中止翻译,您须根据我们的翻译进度,支付实际已完成工作量的相应费用。
6. 如您对译稿的字体、格式及排版等方面有特殊要求,请在翻译工作开始之前提出,否则我们将根据源文件版式进行排版。并且将根据稿件实际情况,确定是否加收排版费。
7. 如您认为译稿有原则性的错误、异议或不理解, 请按照双方协议,在约定的期限内与我们联系,我们将免费为您修改、答疑等,直到您满意为止,逾期则视为稿件无质量问题;
8. 客户须保证所提供原稿的合法性,本公司只对译稿的准确性负责,对译文使用造成的直接和间接后果均不承担任何责任。
9. 此处未尽事宜,欢迎您随时与我们沟通。
口译客户须知:
1. 口译一般需提前2-3天联系,同传需要提前一周联系,方便我们安排译员并使译员做好口译之前的准备工作。
2. 一般不提供译员面试,开始口译工作之前须预收50%预付款。口译任务结束时,客户应付清全部翻译费。
3. 如口译涉及内容专业性较强,请尽量提供口译相关资料,包括口译涉及产品的资料、技术背景、活动背景、口译工作介绍等。
4. 如对我们指派的译员不满意,须提出译员过失,若情况属实我们会及时为您更换其他译员。
5. 如口译已开始,客户需临时取消,将按合同收取已发生的口译费用,并加收取消部分口译费用的50%作为违约补偿。
6. 客户需提供译员因工作而发生的差旅、食宿等费用。在口译期间,客户须确保为译员提供安全的工作环境,并对非个人因素引起的安全问题负责。
7. 口译时间小于4小时按半天计算,4小时至8小时按一天计算。超过8小时部分需要收加班费。半天口译费用按一天口译费用的70%收取,加班费按正常工作时间口译费用的150%收取。
8. 此处未尽事宜,欢迎您随时与我们沟通。
|